Куклы и маски

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry.

Антикварная кукла «Император»

Традиционная кукла хина-нингё изображает императора (о-Дайри-сама) в позе сэйдза. Части туловища куклы – руки и голова выполнены из фарфора. Император облачен в праздничное кимоно черного цвета. Кимоно обхвачено поясом оби из фиолетового шелка, богато декорированного вышивкой в виде цветов. За поясом у императора – меч – одна из трех регалий императора — неотъемлемый атрибут власти. Подставкой для куклы служит коврик татами, полностью идентичный своему прототипу в реальном размере. Куклы с эпохи Хэйан служили атрибутом церемониальных обрядов праздника для девочек Хина Нагаси. Во времена Эдо ритуал Хина нагаси постепенно объединился с популярным детским развлечением Хина асоби, то есть с игрой в бумажные куклы, так появились куклы Хина нингё. Эти куклы семьи, где есть девочки, стали выставлять на всеобщее обозрение, а праздник стал называться Хина мацури. Позднее декор кукол усложнился и они стали изготовляться из фарфора. Куклы Хина выставляют в центральной комнате на этажерке хинадана для любования. Наборы кукол передаются в семье из поколения в поколение. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц. Хинадана обычно имеет три, пять или семь ярусов, покрыта тканью красного цвета и часто украшается лепестками цветов персика, а комната, где установлены куклы украшается при помощи шаров из искусственных лепестков вишни и мандаринового дерева. При обустройстве хинадана важно помнить, что фигура императрицы помещается справа, а императора слева. Артикул: K1141-2-06/14 Традиционная кукла хина-нингё изображает императора (о-Дайри-сама) в позе сэйдза. Части туловища куклы – руки и голова выполнены из фарфора. Император облачен в праздничное кимоно черного цвета. Кимоно обхвачено поясом оби из фиолетового шелка, богато декорированного вышивкой в виде цветов. За поясом у императора – меч – одна из трех регалий императора — неотъемлемый атрибут власти. Подставкой для куклы служит коврик татами, полностью идентичный своему прототипу в реальном размере. Куклы с эпохи Хэйан служили атрибутом церемониальных обрядов праздника для девочек Хина Нагаси. Во времена Эдо ритуал Хина нагаси постепенно объединился с популярным детским развлечением Хина асоби, то есть с игрой в бумажные куклы, так появились куклы Хина нингё. Эти куклы семьи, где есть девочки, стали выставлять на всеобщее обозрение, а праздник стал называться Хина мацури. Позднее декор кукол усложнился и они стали изготовляться из фарфора. Куклы Хина выставляют в центральной комнате на этажерке хинадана для любования. Наборы кукол передаются в семье из поколения в поколение. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц. Хинадана обычно имеет три, пять или семь ярусов, покрыта тканью красного цвета и часто украшается лепестками цветов персика, а комната, где установлены куклы украшается при помощи шаров из искусственных лепестков вишни и мандаринового дерева. При обустройстве хинадана важно помнить, что фигура императрицы помещается справа, а императора слева.

Подробнее

Антикварная кукла «Императрица»

Традиционная кукла хина-нингё изображает императрицу (о-Химе-сама) в позе сэйдза. Руки и голова куклы выполнены из фарфора. Императрица облачена в праздничное кимоно красного цвета с вышивкой в виде летящих журавлей и цветов, вышитых золотой шелковой нитью. Кимоно на талии императрицы охвачено поясом оби из белого шелка и декорировано длинными алыми шелковыми кистями. Подставкой для куклы служит коврик татами, полностью идентичный своему прототипу реального размера. Куклы со времен эпохи Хэйан (794-1185 гг.) служили атрибутом церемониальных обрядов праздника для девочек под названием Хина Нагаси. Во времена эпохи Эдо (1600-1868гг.) ритуал Хина нагаси постепенно объединился с популярным детским развлечением Хина асоби, то есть с игрой в бумажные куклы, так появились куклы Хина нингё. Эти куклы семьи, где есть девочки, стали выставлять на всеобщее обозрение в определенной традиционной экспозиции, а праздник стал называться Хина мацури. Позднее декор кукол усложнился и они стали изготавливаться из фарфора. Куклы Хина выставляют в центральной комнате на этажерке хинадана для любования. Наборы кукол передаются в семье из поколения в поколение. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц. Хинадана обычно имеет три, пять или семь ярусов, покрыта тканью красного цвета и часто украшается лепестками цветов персика, а комната, где установлены куклы, украшается при помощи шаров из искусственных лепестков вишни и мандаринового дерева. При обустройстве хинадана важно помнить, что фигура императрицы помещается справа, а императора — слева. Артикул: K1141-1-06/14 Традиционная кукла хина-нингё изображает императрицу (о-Химе-сама) в позе сэйдза. Руки и голова куклы выполнены из фарфора. Императрица облачена в праздничное кимоно красного цвета с вышивкой в виде летящих журавлей и цветов, вышитых золотой шелковой нитью. Кимоно на талии императрицы охвачено поясом оби из белого шелка и декорировано длинными алыми шелковыми кистями. Подставкой для куклы служит коврик татами, полностью идентичный своему прототипу реального размера. Куклы со времен эпохи Хэйан (794-1185 гг.) служили атрибутом церемониальных обрядов праздника для девочек под названием Хина Нагаси. Во времена эпохи Эдо (1600-1868гг.) ритуал Хина нагаси постепенно объединился с популярным детским развлечением Хина асоби, то есть с игрой в бумажные куклы, так появились куклы Хина нингё. Эти куклы семьи, где есть девочки, стали выставлять на всеобщее обозрение в определенной традиционной экспозиции, а праздник стал называться Хина мацури. Позднее декор кукол усложнился и они стали изготавливаться из фарфора. Куклы Хина выставляют в центральной комнате на этажерке хинадана для любования. Наборы кукол передаются в семье из поколения в поколение. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц. Хинадана обычно имеет три, пять или семь ярусов, покрыта тканью красного цвета и часто украшается лепестками цветов персика, а комната, где установлены куклы, украшается при помощи шаров из искусственных лепестков вишни и мандаринового дерева. При обустройстве хинадана важно помнить, что фигура императрицы помещается справа, а императора — слева.

Подробнее

Композиция из кукол «Три обезьянки»

Подробнее

Кукла «Девочка в лиловом кимоно»

Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке-татами, которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса . Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё («нингё» переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо(1600-1868гг.). Мастер СугимотоЭмико, создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании «Гото нингё». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё . Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью (название работы и имя мастера), сделанной рукой мастера. Артикул: ES15-16-11/15 Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке-татами, которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса . Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё («нингё» переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо(1600-1868гг.). Мастер СугимотоЭмико, создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании «Гото нингё». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё . Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью (название работы и имя мастера), сделанной рукой мастера.

Подробнее

Кукла «Девочка в оранжевом кимоно»

Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. На кимоно изображены различные яркие цветы в традиционном японском стиле. Кукла стоит на деревянной лакированной подставке. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё (« нингё » переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Артикул: Es13-p13-04/06/14 Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. На кимоно изображены различные яркие цветы в традиционном японском стиле. Кукла стоит на деревянной лакированной подставке. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё (« нингё » переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров.

Подробнее

Кукла «Девочка в розовом кимоно»

Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке- татами , которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса . Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё (« нингё » переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё . Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью (название работы и имя мастера), сделанной рукой мастера. Артикул: Es13-p14-04/14 Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке- татами , которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса . Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё (« нингё » переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё . Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью (название работы и имя мастера), сделанной рукой мастера.

Подробнее

Кукла «Красавица эпохи Хэйан»

Мастер: Кавадзима Маэби Кукла «Красавица эпохи Хэйан» относится к типу укиё-нингё, для которого характерно изображение красавиц и актеров театра с узнаваемыми элементами костюма, прически и макияжа. Представленный образ выражает элегантность и аристократизм придворной знати эпохи Хэйан (794-1185). Кукла представлена в комплекте с лаковой подставкой и деревянной табличкой, подписи на которой свидетельствуют о том, что кукла была создана в мастерской Матаро нингё, где уже более ста лет хранят традиции изготовления японских кукол. Артикул: DL4-Heian-Bt Мастер: Кавадзима Маэби Кукла «Красавица эпохи Хэйан» относится к типу укиё-нингё, для которого характерно изображение красавиц и актеров театра с узнаваемыми элементами костюма, прически и макияжа. Представленный образ выражает элегантность и аристократизм придворной знати эпохи Хэйан (794-1185). Кукла представлена в комплекте с лаковой подставкой и деревянной табличкой, подписи на которой свидетельствуют о том, что кукла была создана в мастерской Матаро нингё, где уже более ста лет хранят традиции изготовления японских кукол.

Подробнее

Кукла «Мальчик в кимоно»

Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке-татами, которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса. Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё ( «нингё» переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё. Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью 無我 ( Муга ), что означает самозабвение, самоотвержение, в буддизме трактуется как отсутствие собственного «Я». Название работы и имя мастера, сделаны рукой мастера. Артикул: ES15-11-11/15 Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке-татами, которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса. Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё ( «нингё» переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё. Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью 無我 ( Муга ), что означает самозабвение, самоотвержение, в буддизме трактуется как отсутствие собственного «Я». Название работы и имя мастера, сделаны рукой мастера.

Подробнее

Кукла «Мальчик в лиловом кимоно»

Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке-татами, которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса . Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё (« нингё » переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё. Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью 無我 ( Муга ), что означает самозабвение, самоотвержение, в буддизме трактуется как отсутствие собственного «Я». Название работы и имя мастера, сделаны рукой мастера. Деревянная кукла ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке-татами, которыми в Японии традиционно застилают полы домов. Они плетутся из тростника игуса . Длинные края татами обшиты тканью. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё (« нингё » переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо ( 1600-1868 гг. ). Мастер Сугимото Эмико , создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании « Гото нингё ». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Автор изделия придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань», в итоге полное название техники изготовления – кофу кимэкоми нингё. Сроки изготовления куклы сильно варьируются в зависимости от сложности изделия, и составляют обычно от 3 недель до 3 месяцев. К кукле прилагается деревянная табличка с надписью 無我 ( Муга ), что означает самозабвение, самоотвержение, в буддизме трактуется как отсутствие собственного «Я». Название работы и имя мастера, сделаны рукой мастера.

Подробнее

Кукла «Сова»

Подробнее

Кукла «Сова»

Деревянная кукла-сова ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке из ткани. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё («нингё» переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо (1600-1868 гг.). Мастер Сугимото Эмико, создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании «Гото нингё». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Слово сова на японском языке звучит как фукуро, что можно записать 3-мя схожими по звучанию иероглифами 福来郎 – это можно перевести как «счастье придёт» или 不苦労 – «защита от трудностей и страданий». К кукле прилагается деревянная табличка с надписью 福来郎 «счастье придёт» (название работы и имя мастера), сделанной рукой мастера. Артикул: Es13-p15-04/14 Деревянная кукла-сова ручной работы одета в традиционный японский костюм, который был сшит из антикварного кимоно, купленного в специализированном магазине. Кукла стоит на подставке из ткани. Техника изготовления подобных кукол называется кимэкоми нингё («нингё» переводится как «куклы»). На основу из дерева наносятся долы по линиям одежды и мимические линии, в них затем вставляется ткань. Техника зародилась в эпоху Эдо (1600-1868 гг.). Мастер Сугимото Эмико, создавшая эту куклу, покупает основу из дерева с уже нанесенными долами у производителя, компании «Гото нингё». Материал основы — прессованное дерево, при этом заказ необходимых форм и размеров невозможен, можно выбирать только из заготовок традиционных размеров. Слово сова на японском языке звучит как фукуро, что можно записать 3-мя схожими по звучанию иероглифами 福来郎 – это можно перевести как «счастье придёт» или 不苦労 – «защита от трудностей и страданий». К кукле прилагается деревянная табличка с надписью 福来郎 «счастье придёт» (название работы и имя мастера), сделанной рукой мастера.

Подробнее

Кукла «Сова»

Подробнее

Кукла девушки в кимоно с цветами сакуры

Подробнее

Кукла девушки в кимоно с цветочными мотивами

Подробнее

Кукла Комати

Мастер: Сёсукэ Мотога III (р. 1946) Мотога Сёсукэ – династийное имя мастеров, занимающихся созданием традиционных японских кукол. Автор данной куклы – Мотога Сёсукэ III, имеющий звание «Мастер производства праздничных кукол». Данная кукла была создана по мотивам гравюры укиё-э, изображающую Оно-но Комати – японскую поэтессу раннего периода Хэйан (794-1185). Она является единственной женщиной в пантеоне «шести бессмертных поэтов» ( роккасэн ) японской поэзии вака . О ее жизни мало что известно, из-за чего личность поэтессы обросла легендами. В эпоху Эдо (1603-1868) ей посвящались театральные постановки, писались поэмы и ее часто изображали на гравюрах. Артикул: SM-doll159-Bt Мастер: Сёсукэ Мотога III (р. 1946) Мотога Сёсукэ – династийное имя мастеров, занимающихся созданием традиционных японских кукол. Автор данной куклы – Мотога Сёсукэ III, имеющий звание «Мастер производства праздничных кукол». Данная кукла была создана по мотивам гравюры укиё-э, изображающую Оно-но Комати – японскую поэтессу раннего периода Хэйан (794-1185). Она является единственной женщиной в пантеоне «шести бессмертных поэтов» ( роккасэн ) японской поэзии вака . О ее жизни мало что известно, из-за чего личность поэтессы обросла легендами. В эпоху Эдо (1603-1868) ей посвящались театральные постановки, писались поэмы и ее часто изображали на гравюрах.

Подробнее

Кукла Хаката-нингё

Мастер: Такэёси Куниаки Такэёси Куниаки (р. 1941) – сертифицированный мастер прикладных искусств, посвятивший всю свою жизнь созданию кукол нингё , за что был удостоен множества званий в области традиционных ремесел. Сегодня его работы пользуются большой популярностью за свою реалистичность и изящность. Хаката-нингё – традиционная японская керамическая кукла, изготавливаемая в префектуре Фукуока с начала XVII века. Тематика и образы фигурок разнообразны и зависит от предпочтений самого мастера, в основном они обращаются к сюжетам из японской мифологии, театра Кабуки и повседневной жизни. Хаката-нингё являются символом удачи, защиты и гармонии, поэтому такие куклы часто дарят на свадьбы, рождение детей и другие важные события. Артикул: KT-doll167-Bt Мастер: Такэёси Куниаки Такэёси Куниаки (р. 1941) – сертифицированный мастер прикладных искусств, посвятивший всю свою жизнь созданию кукол нингё , за что был удостоен множества званий в области традиционных ремесел. Сегодня его работы пользуются большой популярностью за свою реалистичность и изящность. Хаката-нингё – традиционная японская керамическая кукла, изготавливаемая в префектуре Фукуока с начала XVII века. Тематика и образы фигурок разнообразны и зависит от предпочтений самого мастера, в основном они обращаются к сюжетам из японской мифологии, театра Кабуки и повседневной жизни. Хаката-нингё являются символом удачи, защиты и гармонии, поэтому такие куклы часто дарят на свадьбы, рождение детей и другие важные события.

Подробнее

Это все товары категории

Новые предметы

Каждую неделю в Галереи Kasugai поступают особенные экспонаты, на просмотр которых можно записаться

Получить консультацию по
произведениям искусства

Если вам не удалось найти интересующий вас предмет, или вы ищете что-то определённое — оставьте заявку и наш арт-менеджер вас проконсультирует

Время
работы

вт-сб с 11:00-20:00;
вс и пн — выходные

Посещение галереи производится только по предворительной записиси

Где мы

Санкт-Петербург
Литейный пр., 24

вт-сб с 11:00-20:00;

вс и пн — выходные

Москва
Петровский пер., 5, стр. 4

вт-сб с 11:00-20:00;

вс и пн — выходные

Последняя
информация

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the l

Ближайший Ивент

Лекция

Лекция 1

29 мая 2026
Moscow

упфывпфывыв ыфвп фвыап фвап фвыап фвыап фывап выап

купить билет
на мероприятие

Лекция

Лекция 1

29 мая 2026
Moscow

упфывпфывыв ыфвп фвыап фвап фвыап фвыап фывап выап

Записаться к
Арт Менеджеру

Привет! Я Мария

арт-менеджер галереи

«Прямая речь про подбор предмета исходя из инвестиционной привлекательности»