Сугимото Эмико (Sugimoto Emiko)

Другое

Сугимото Эмико (Sugimoto Emiko)

«Для меня создание кукол – это часть моей повседневной жизни. Я почти каждый день стараюсь найти время, чтобы потихоньку делать куклу, и как только их собирается определенное количество, я организую выставку. Я стараюсь черпать вдохновение из самой жизни, из того, что вижу и слышу каждый день. Разные события повседневности наталкивают меня на мысль о том, какая должна быть кукла, какого цвета и узора кимоно лучше использовать, какое выражение лица ей придать».

«Покупатели моих кукол – это мои знакомые, друзья, люди, приходящие на мои выставки. Часто я получаю заказы сделать куклу для внука или внучки, особенно к Празднику девочек – 3 марта, или к Празднику мальчиков – 5 мая. Мои клиенты – это те, кто любят японскую культуру и, возможно, тоскуют по каким-то моментам прошлого, старой Японии. Я часто слышу, что у многих, когда они видят мои работы, душа «отдыхает»».

Когда старинное кимоно, которое пылилось в шкафу, становится одеждой для куклы, оно преображается. Для меня это момент волшебства, поэтому я очень тщательно подхожу к выбору ткани. Кроме того, если используется кимоно близкого человека – бабушки или прабабушки, то это дань и честь, отданная этому человеку, что, на мой взгляд, очень важно.

«Я считаю, что в наше время нужно переосмыслить важность бережного отношения к старинным и просто старым вещам, к традициям. Я бы хотела через своих кукол сохранить и донести эту мысль, эту важную часть японской культуры».

Статья является эксклюзивным переводом компании KASUGAI.

Биография

1982 Сугимото Эмико начала заниматься в студии по изготовлению кукол кимэкоми-нингё, которая располагалась рядом с ее домом.
1985 получила приз на Всеяпонской выставке кукол, после чего провела частную авторскую выставку, приуроченную к этому событию.
1987 Сугимото Эмико получила право преподавания техники кимэкоми-нингё и открыла собственную мастерскую. Начиная с этого времени, ее личные и групповые выставки стали проводиться несколько раз в год.
1994 впервые продемонстрировала в рамках выставки своих уникальных кукол – кофу кимэкоми нингё. Они вызвали интерес как среди ценителей, так и среди журналистов. В газетах и журналах неоднократно появлялись статьи, посвященные творчеству мастера, а по местному телевидению транслировались репортажи о выставке и авторских куклах Сугимото Эмико.
2001 вошла в Ассоциацию по международному сотрудничеству префектуры Гифу, где стала работать в качестве преподавателя. В рамках Ассоциации Сугимото Эмико проводила мастер-классы по изготовлению кукол, способствовавшие укреплению международного сотрудничества.
2006 провела презентацию произведений, выполненных совместно с художником Рю Этто из Китая, провинции Рёнэй, расписавшим кимоно, в которые были одеты куклы. В том же году Сугимото Эмико, совместно с Рю Этто, приняла участие в художественной выставке на Гиндзе.
2007 совместная выставка С Рю Этто прошла в префектурах Аити и Гифу (город Сэки), а в 2011 году – в городе Нагоя.
2012 аналогичная выставка была проведена в Китае (провинция Рёнэй) под эгидой международного сотрудничества между Японией и Китаем.

Время
работы

вт-сб с 11:00-20:00;
вс и пн — выходные

Посещение галереи производится только по предворительной записиси

Где мы

Санкт-Петербург
Литейный пр., 24

вт-сб с 11:00-20:00;

вс и пн — выходные

Москва
Петровский пер., 5, стр. 4

вт-сб с 11:00-20:00;

вс и пн — выходные

Последняя
информация

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the l

Ближайший Ивент

Событие

​ВЫСТАВОЧНЫЙ ПРОЕКТ «ЗАКУЛИСЬЕ: ИСКУССТВО ТЕАТРА НО»

Невский пр. 28
14 января 2026
17 октября 2025 – 17 апреля 2026

Галерея KASUGAI (Санкт-Петербург) представляет выставочный проект, посвященный изображению театра Но в искусстве.

 

Японский театр Но сочетает в себе различные виды искусства, включая литературу, музыку, вокал, танец, живопись, костюм и многое другое. Куда ведут истоки театра Но? Какие темы затрагивал театр и как повлиял на творчество мастеров гравюры и живописи? Какими были декорации, бутафория и реквизит? Как происходил процесс перевоплощения актера? На выставке вы сможете пройти в «закулисье» многовековой исполнительской традиции, полюбоваться избранными произведениями искусства и по-новому открыть для себя японский театр.

Основу выставки составляют гравюры из крупнейшей театральной серии Цукиока Когё (1869-1927) — «Изображения театра Но» и свитковая живопись художника Мацуно Софу (1899-1963) — «12 месяцев театра Но». Предметный мир театра представлен масками, кимоно, веерами, куклами и коллекцией нэцкэ. В экспозицию вошли произведения из коллекции галереи и шести частных собраний.

Посещение выставки возможно только по предварительной записи с экскурсией.

Купить билет

Купить льготный билет

Арт менеджер

Привет! Я Мария

арт-менеджер галереи

«Прямая речь про подбор предмета исходя из инвестиционной привлекательности»

Купить Билет на мероприятие